Être au point sur les plans technologique et informatique ne suffit plus à booster la compétitivité d’une entreprise. Les rapports sociaux occupent une place tout aussi importante dans ce processus. Ainsi, une entreprise qui se veut concurrentielle devra privilégier et valoriser son aspect social.

Pour faire bonne figure, certaines sociétés mettent en avant un personnel courtois, attentionné et doté d’une bonne expérience sociale. Mais, cela suffit-il à satisfaire aux attentes du public ? Pourquoi doit-on songer à adopter une approche multilingue ? Les réponses dans les lignes à suivre.

Une communication plurilingue : un outil de liaison par excellence ?

En général, les entreprises sont ouvertes à tout le monde, sans distinctions. Ainsi, elles peuvent attirer des touristes ou des consommateurs étrangers. Cela est d’autant plus vrai quand on siège dans une métropole cosmopolite comme la capitale française. En effet, elle fait partie de ces villes qui reçoivent des dizaines de millions de visiteurs par an. Les amoureux de gastronomie et de vin autant que les passionnés de paysages insolites et sensationnels s’y rejoignent le temps d’un séjour mémorable. Certains décident même de s’installer définitivement pour assimiler la langue et les mœurs locales.

Dès lors, de nouvelles opportunités commerciales s’offrent à vous. En revanche, la clientèle compte une grande variété d’origines : italiens, espagnols, russes, grecs, japonais, etc. Que votre interprète excelle en anglais sera loin d’être suffisant. Dans ce cas, contacter une Agence de traduction à Paris se trouve être la meilleure solution. En effet, ce type d’agences compte des centaines de traducteurs spécialistes (d’une langue donnée) et experts en marketing. Cette solution permet de pallier les situations embarrassantes et de fidéliser la clientèle. En effet, le professionnel de la traduction se charge de transmettre avec exactitude les consignes ou attentes de son interlocuteur. La traduction peut servir dans tous les secteurs d’activités comme :

  • l’éducation ;
  • la santé ;
  • l’hôtellerie ;
  • la restauration ;
  • l’immobilier ;
  • les services d’environnement, etc.

En outre, l’option d’une communication plurilingue pourvoira l’entreprise d’une grande capacité linguistique qui en ouvrira les portes aux étrangers de divers horizons. En définitive, l’approche multilingue comme outil de liaison permet donc à une entreprise d’élargir son potentiel commercial et d’améliorer son aspect social.

Comment l’utilisation d’une palette de langues variées peut-elle améliorer la notoriété d’une entreprise ?

De nos jours, le web est le canal idéal pour se faire connaître et gagner rapidement en notoriété. Dans ce cas, l’utilisation de plusieurs dialectes ne peut qu’être bénéfique. Environ 63 % des internautes maîtrisent le français ou l’anglais. Toutefois, cette maîtrise est rarement optimale. Par contre, on en compte plus de 86 % qui savent lire et écrire leur langue maternelle.

Plutôt que de toucher un faible public en utilisant une seule langue, pourquoi ne pas utiliser plusieurs langues afin de maximiser votre visibilité ? Sur votre site internet, la description de l’entreprise, la présentation des projets et les services offerts peuvent être retranscrits en de nombreuses langues. Les professionnels de la traduction ont pour rôle principal de traduire des pages, des documents et des contrats en diverses langues. De plus, à l’instar de Cultures Connection, les agences de traduction réputées fournissent des services de référencement SEO.

Ces connaissances, judicieusement exploitées, apporteront un plus à votre activité. En cliquant sur un lien indiqué, l’internaute pourra facilement accéder à une page/site où les informations sont transcrites dans la langue souhaitée. Experts en création de sites web, certains interprètes optimisent les pages pendant la retranscription. Cependant, pour que le travail soit bien fait, ayez l’obligeance de recourir aux services d’une agence fiable. Pour cela, recherchez des avis ailleurs que sur les sites desdites agences.

Non seulement vous réussirez à amplifier votre visibilité, mais vous permettrez aussi aux internautes de se familiariser avec l’entreprise. Ils pourront faire des suggestions sur l’amélioration de vos services, formuler leurs attentes, faire des retours d’expériences et vous suivre quotidiennement sans craindre la barrière des langues.

Quels rôles joue une bonne compétence linguistique dans le processus d’internationalisation d’une entreprise ?

En multipliant vos relations avec les étrangers, vous augmentez vos chances d’internationaliser votre entreprise. L’internationalisation présente de nombreux avantages économiques pour une entreprise qui agrandit de ce fait son marché et son activité.

Ainsi, quand vous serez amené à collaborer avec des investisseurs étrangers ou à vous rendre à une conférence, il vous faudra prioritairement un interprète de haut vol. Mais, que préféreriez-vous ? Engager des interprètes pour les différentes langues ou préserver la masse salariale en ayant recours à une agence de traduction ?

Les agences vous proposent des interprètes selon vos besoins. En d’autres termes, elles seront plus à même de vous satisfaire puisqu’elles ont une grande expérience. Les experts ont été formés pour travailler sous pression et même quand l’atmosphère est pesante. Ils savent comment se tenir en réunion d’affaires ou lors d’une conférence et savent faire preuve de sang-froid.

Le traducteur ne fait pas usage d’un langage académique ou approximatif, il maîtrise très bien son verbe et sa culture. Il est donc le mieux indiqué pour faire s’installer une atmosphère de confiance et permettre aux collaborateurs de s’exprimer sans réserve.